5 More Difficult Words to Translate

Over the last several months, Beyond Words readers from around the world have contacted us to share their experiences with particular words that are difficult to translate.

If you enjoyed our Ten Most Difficult Words to Translate article, here are some additions that have caught our attention. Thanks to everyone who sent words! Keep them coming for our next installment.

Hyggelig
In Denmark, the word Hyggelig is used often, and is said to be closely tied to the Danish national character. A dictionary will provide translations along the lines of cozy, warm, and nice, but a typical Dane will argue that these words don’t come close to capturing the full meaning of the word. Perhaps a true Dane would like to share some thoughts here?

Wabi-Sabi
We recently featured an entire blog article on the Japanese concept of Wabi-Sabi. It is a compound word with a long history, and carries a lot of meaning. Put succinctly, it’s a way of living that emphasizes finding beauty in imperfection, and accepting the natural cycle of growth and decay.

Duende
This Spanish word has a long and interesting history. It’s original use was to describe a mythical entity that lives in forests, sort of like a fairy or a sprite, that possesses human beings and causes them to feel awe, fear, or a sense of beauty in their natural surroundings. Since being updated by the Spanish poet and playwright, Federico García Lorca, in the early 20th century, it is now used to refer to the mysterious power of a work of art to deeply move a person.

Saudade
This Portuguese word was also featured in our most beautiful words post a while back. It refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.

Fairness
This past January, a blog post from the Atlantic Monthly by economist Bart Wilson sparked a debate about whether the English word Fair can be accurately translated. In the Beyond Words analysis of the Fairness translation debate, we explored all the sides, and discussed Wilson’s position that Fairness is a uniquely Anglo concept that carries historical baggage making it very different from notions of equity and right vs. wrong. You decide.

More About ALTA Language Services

ALTA Language Services offers translation services in more than 100 languages to businesses, government agencies, and non-profit organizations worldwide. Contact us today!

Other Resources

Written Translation Services

Written Translation Services ALTA offers written translation services in over 100 different languages. Our team understands how important it is that your documents are translated accurately, and we work with subject matter experts to ensure that industry-specific documents are translated...

Learn More

SDS and MSDS Translation

If you run a company that keeps hazardous chemicals on site, it is essential to obtain an SDS, or Safety Data Sheet, for each product kept. SDSs contain potentially life-saving information, and therefore it is incredibly important for employers of...

Learn More

HR Compliance Translation Services

Understanding HR Compliance Translation Services In our increasingly interconnected world, employees with diverse language skills and backgrounds add unprecedented value to employers. In 21st-century organizations, human resources materials may need to be translated. Safety instructions and employee manuals should be...

Learn More

Contact Us

Get Started Today

Interested in our language services? Complete the form or call us during business hours (9 AM to 6:00 PM ET) at 800.895.8210.

This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Preparing for your test?

View our test prep materials or FAQ’s for common questions about taking a test.