Close this search box.

China Daily Censors Obama’s Speech

Chinese websites removed references to communism and dissent from translations of U.S. President Barack Obama’s inauguration address, as state media urged him not to ignore progress made by the former administration in forging ties between the two countries.

The official Chinese translation of the speech, credited to the website of the state-run China Daily newspaper, was missing the word “communism.” The paragraph with the sentence on dissent had been removed entirely.

Websites for the state-run Xinhua News and top Chinese internet portals Sina and Sohu also omitted the word communism and the section on dissent, while another popular portal, Netease, cut the paragraph that referred to communism.

A Chinese-Canadian commenter on Netease later posted the censored paragraph in English, said Reuters.

In his address to more than one million people at his inauguration in Washington Tuesday, Obama said:

Recall that earlier generations faced down communism and fascism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.

He later added:

To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history, but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

The country’s state broadcaster, China Central Television, also abruptly cut away from the live feed of the speech when the Chinese translator said the word communism. The program quickly shifted to a news anchor, who appeared caught off guard before asking an analyst a question about the economy, said reports.

Wang Jianhong, deputy director of the CCTV general editing department, said he did not stay up to watch the inauguration broadcast but suggested the transition was a normal part of the program. He said,

There are breakaways even when broadcasting China’s own meetings. Americans might care a lot about the presidential inauguration, but Chinese may not be very interested.

China drew international criticism last year for stifling protests in Tibet ahead of the Olympics, while 2009 marks the 20th anniversary of China’s crackdown on pro-democracy demonstrations in Tiananmen Square.


ALTA is a comprehensive language services agency and provides Chinese Translation using only established linguists, whose experience and expertise provide our clients with translations that consistently meet or exceed the level of the English source text from which they were translated.

Photo Courtesy: Alexander F. Yuan/Associated Press

Other Resources

The Role of Certified Translators in Medical Document Translation Accuracy

Certified medical translators play a critical role in ensuring accuracy when translating medical documents between languages. Inaccuracies can have serious consequences for patient care and outcomes. Certified translators have extensive medical knowledge and adhere to strict quality standards to produce...

Learn More

Bilingual Pay Differential Benefits

In today’s globalized world, the ability to speak multiple languages has become increasingly valuable. Businesses and organizations of all kinds are expanding their operations internationally, often partnering with companies abroad or marketing products and services in overseas markets. Additionally, in...

Learn More

How to Build a Language Strategy for Companies Expanding to Canada

Companies expanding to Canada must be aware of the country’s linguistic requirements. Both French and English are official languages in Canada, thanks to the Official Languages Act of 1969. This Act meant that federal agencies must offer services in both...

Learn More

Contact Us

Get Started Today

Interested in our language services? Complete the form or call us during business hours (9 AM to 6:00 PM ET) at 800.895.8210.

Preparing for your test?

View our test prep materials or FAQ’s for common questions about taking a test.