The translation profession would not be what it is today were it not for people like Alicia Gordon.
The Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation has been established in memory of the translator, whose work ranged from technical to literary translation, with a specialty niche in the music and film business. As a musician, world traveler, talent agent, Mac enthusiast, and translation company owner, Alicia Gordon was known for her creative approach to life.
The American Translators Association is actively seeking submissions for the 2009 award. It is open to ATA members in good standing. Passages may be submitted by the translators themselves or by others on their behalf. The translation that, in the opinion of the judges, demonstrates the highest level of artistry in translation will receive the award.
To enter, send a sample of 750 words or less (From French or Spanish into English, or from English into French or Spanish) by the deadline of June 1, 2009. The winner will be announced during ATA’s 50th Annual Conference in New York City on October 28–31, 2009. Visit the American Foundation for Translation and Interpretation Website for more information.
Alicia Gordon’s presence on the first non-university computer translation forum to be accessible anywhere in the world – (CompuServe’s FLEFO) and her regular contributions to the Wordfast user group, were instrumental in establishing and maintaining bonds between translators everywhere, thus pioneering international cooperation between translation industry colleagues.
—
Topanga, California Sunrise photo courtesy of Ben Ellett
Some text adapted from In Memoriam | Alicia Gordon | legacy.com.