High-quality translation is critical for growth and trust. Consider:
76% of consumers prefer information in their native language, and 40% will not buy from websites in other languages. Without proper localization, businesses risk missing out on a significant portion of the global market.[Reference]
Offering content and support in local languages drives conversions. 76% of buyers prefer product information in their own language. Customers also stay loyal: 73% want product reviews in their own language. [Reference]
Even small translation mistakes can cause significant problems. Inaccurate contracts, manuals, or financial reports can lead to misunderstandings, regulatory fines or lost revenue. Professional human translation protects your business and brand reputation.
We handle all your company’s translation needs, including:
We translate business plans, reports, marketing materials, financial statements, employee handbooks, and more—delivered by translators with deep expertise in your industry.
Certified translations of contracts, patents, regulatory filings, court documents, and other legal materials, with notarized options for official use.
Localization of websites, e-commerce platforms, mobile apps and software interfaces in 100+ languages. We ensure user-friendly translations that preserve layout and functionality.
ALTA provides specialized translation across diverse industries, including:
Law firms and courts rely on our accurate, confidential translations of contracts, patents, pleadings and deposition summaries. We bridge language gaps in legal proceedings.
Medical and healthcare providers receive precise translations of records, reports and patient materials, as well as interpreter services for doctor-patient interactions. We understand medical terminology and cultural nuances.
Schools, universities and e-learning companies use our services to translate curricula, textbooks and online course content. We ensure educational materials are clear and culturally relevant.
Multinational corporations and HR departments use ALTA to translate training programs, HR policies, evaluation tests and onboarding materials. Our language testing and training services help ensure a qualified, multilingual workforce.
Banks, investors, and financial firms trust ALTA with reports, prospectuses, audit documents and other financial translations. We even assist with international financial reporting standards. The U.S. IRS relies on ALTA for high-stakes financial document translation.
ALTA stands apart as a trusted partner for business translation. Our key advantages include:
Every project is handled by a professional translator who is a native speaker of the target language and who has experience in your industry. This ensures accurate terminology and natural, culturally appropriate phrasing.
We follow an ISO 9001 certified quality management system. All translations undergo multi-phase review (translation, editing, proofreading) with advanced tools to catch errors and ensure consistency. Our commitment: zero nonconformities.
We’ll acknowledge your free, no‑obligation quote request within 2 business hours—then deliver an estimate as soon as possible. A dedicated project manager will guide your project from start to finish, keeping you informed and on schedule. Urgent timelines and large-scale jobs are always handled with ease.
For over 40 years (since 1980), ALTA has delivered language solutions to Fortune 500 companies, government agencies and nonprofits worldwide. We have earned a reputation for reliability, accuracy, and exceptional customer support.
ALTA is 100% employee-owned. Every team member is personally invested in your project’s success, not just profit. Our company’s shared values ensure you receive “going beyond words”® service and a long-term partnership mindset.
Getting your document translated is simple and transparent:
Contact us with your materials (email, form, or call). We review your content and scope, then provide a free, detailed quote—usually within 2 business hours. Rush service is available if needed.
We assign a project manager and select a translator (and reviewer) who are native speakers and subject-matter experts for your field. We prepare all reference materials and glossaries in advance.
The translator performs the translation, after which a second linguist or editor reviews the work. This collaborative approach catches nuances and ensures consistency. We use translation memory technology to maintain exact terminology across all your files.
A final QA check is done against the original document. Every translation is proofread, properly formatted, and verified for accuracy. If you requested certification, we provide a signed, notarized certificate of accuracy.
You receive the completed translation in your original file format (with source layout preserved). Finished documents are press-ready or upload-ready. We remain available for any follow-up questions or revisions.
Ready to break down language barriers and drive international growth? Share your documents or get on a quick call—and get a personalized, no-obligation quote in just 2 business hours.
Our ISO-certified team will map out exactly how we’ll deliver precise, culturally tuned translations in 100+ languages.
Get Your Free Quote | Call Us Now
View our test prep materials or FAQ’s for common questions about taking a test.